昔の話になりますが
社内の資料でシュミレーションって書くことがあって
上司にシュミレーションじゃなくて
シミュレーションだぞって指摘されたことが
あったんです
それ以来、注意して書くことにしていますが
時々どっちかわからなくなります
そんな時は英語を調べて表記を確認
simulation
これならシミュレーションってわかります
しかし、先日コミュニケーションって言葉を書くとき
コミュニケーション?
コミニュケーション?
ってこれまた訳わかんなくなりました
もうシミュレーション問題とゴッチャになったんです
すぐに英語表記を確認
communication
正解はコミュニケーションで最初ので当たってました
これを見てしまうと
次からあなたも頭が混乱してしまうかも(笑)